Categoria | Bíblia

Gratuito

Última do Primeiro

Uma meditação Apocalipse 22.21

Bastiaan Wielenga | Doutor
24/09/2025

Apocalipse 22.21

A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém. (ARA)

A graça do Senhor Jesus esteja com todos os santos. Amém.

Aqui está a última palavra do Apocalipse — não apenas do livro do Apocalipse, mas de toda a Escritura que se tornou revelação de Deus. Este desfecho é o ápice.

Muitas vezes a graça de Cristo foi anteriormente proclamada e elucidada. Agora, porém, já não requer elucidação. Ela resplandece em sua própria luz. Aqui se mostra como o sol no zênite da redenção.1 Aqui ressoa como o acorde final da música da consolação. Agora sabemos que ela representa tanto o poder quanto a amabilidade do amor de Deus.

“Que esta graça esteja com todos os santos”,2 diz o escritor, que é o Apóstolo da Igreja e que, por meio deste livro (concebido como carta), surge no meio do seu povo. Em seu ofício, ergue a mão sobre as cabeças inclinadas. Sua palavra tem autoridade. A graça chega onde não está e permanece onde está.

Esta última palavra basta. A graça de Jesus Cristo confere força para a última batalha. Torna leve a cruz mais pesada. Ajuda a atravessar os horrores das “trombetas”. Concede coragem aos temerosos e multiplica a força dos que não a têm.

Ela também remove a dor da transitoriedade.

Pois esta saudação de bênção é a última da primeira revelação.

Em breve, a dispensação da fé chegará ao seu fim, e a dispensação da visão irromperá.

A primeira graça que vem, quando o tempo tiver passado, faz tudo novo.

Novo céu, nova terra, novos santos! Cantando o novo cântico de gratidão!

No céu, não há princípio de tristeza nem fim de alegria! Quem tem a graça de Cristo herda a vida eterna.


Informações sobre a Tradução: A presente publicação consiste em uma tradução livre integral de “Laatste  der Eerste”. O texto aqui apresentado recebeu o título em português “Última do Primeiro”.

WIELENGA, Bastiaan. Verborgen Schatten [Tesouros escondidos]. Kampen: J. H. Kok N.V., [1933].

O conteúdo e as interpretações expressas neste material são de responsabilidade exclusiva do(s) autor(es) e não refletem, necessariamente, a visão ou o posicionamento editorial da Editora Via Continental.

Nota Editorial (para Publicação Web): Para esta publicação online, alguns títulos de seção (tópicos) e as imagens foram inseridos pelo editor com o objetivo de otimizar a leitura e a experiência visual do usuário. O texto bíblico utilizado é da Bíblia Almeida Revista e Atualizada (ARA).


Notas:


  1. Em astronomia: o zênite é o ponto da esfera celeste que se encontra diretamente acima da cabeça do observador, isto é, o ponto mais alto do céu em relação a ele. É o oposto do nadir, situado diretamente sob os pés do observador. Em sentido figurado: designa o auge, o ápice ou o ponto culminante de algo. ↩︎
  2. Sobre esta leitura, que difere da Statenvertaling, ver Greijdanus, p. 488. [Nota do editor: A Statenvertaling é a primeira tradução oficial da Bíblia para o holandês, encomendada pelos Estados‑Gerais dos Países Baixos e publicada em 1637. A diferença mencionada diz respeito ao texto de Apocalipse 22:21: a Statenvertaling costuma ler “com todos vós”, ao passo que traduções e edições críticas modernas adotam leituras como “com todos” (“met allen”) ou “com todos os santos”. Greijdanus discute e justifica essa variante em seu comentário, avaliando os testemunhos textuais e a preferência editorial.] ↩︎

Compartilhar

WhatsApp
Telegram
Facebook
X

Fazer comentário

Assine agora e tenha acesso completo

Conteúdos que eleva seu conhecimento intelectual a outro nível!